字體:    護(hù)眼關(guān)燈

關(guān)于兒化音的說明 (第1頁)

前兩天與另一位作者討論到兒化音的問題,后來我才知道原來許多人覺得文中是宋朝的故事,但是對話很多兒化音,令人有種清朝的錯(cuò)覺,所以我覺得可能需要做兩點(diǎn)說明。

1一開始為什么用兒化音。

我一開始知道宋代官話是開封話,而開封話中兒化音的現(xiàn)象嚴(yán)重,甚至有“河南味的北京話”這樣的稱呼(開封的朋友請不要吐槽因?yàn)槲乙仓皇遣榈降模由媳救耸潜本┤?,所以對話中加入兒化音比較順口,所以才會(huì)有這樣的情況。

開封話中e音代替音,以及縮減字的情況則被我忽略了,畢竟也不大好寫。

為什么以后還會(huì)繼續(xù)用兒化音。

前面提到的作者朋友向我指出古漢語中唐朝中古語的發(fā)音類似廣東語,而唐宋距離很近,應(yīng)該不會(huì)有太多差別,她建議我可要少些口頭語,多些書面語,這樣看起來就不會(huì)過于清朝。

此事激起了我們的強(qiáng)迫癥,于是各自去查資料證明自己的觀點(diǎn),不過最后發(fā)現(xiàn)其實(shí)這些觀點(diǎn)都有很多爭議,都不能蓋棺定論??傊?,在私心懶得更改的情況之下,我決定還是沿用原本的語言風(fēng)格。而這位作者提到的可以多些書面語,少些口頭語我也覺得非常好,所以我打算將書面語盡量用到朝臣部分,而口頭語應(yīng)該還在妃嬪聊天的時(shí)候繼續(xù)延用。

在此我就只列出我查到的觀點(diǎn)(該作者費(fèi)心查到了北京兒化音出自滿語系的論點(diǎn)給我,我十分感恩),為了讓新的讀者理解我以后為什么要用兒化音。

根據(jù)011年鄭州大學(xué)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士王艷,在常月華教授指導(dǎo)下發(fā)表的開封方言詞匯調(diào)查與研究一書中,提到開封市志說:“北宋以后,隨著開封的政治,經(jīng)濟(jì),文化中心地位的確立,開封方言逐漸成為中原官話的代表,今天的北京官話,是在包括開封方言在內(nèi)的中原官話的基礎(chǔ)上形成的?!?/p>

更甚,在近代漢語的沿用一節(jié)中提到:“開封話在宋元話本,元曲賓白,地方戲劇中有重要地位(開封話影響的中原官話的語匯)得以從元?jiǎng)?,明清中窺見“

綜上,在語言尚有許多爭議的情況下,我為了貪圖方便認(rèn)為北宋時(shí)期的開封話無論在日常還是文章中,都可以用偏向明清的語言體現(xiàn),請大家不要吐槽兒化音這點(diǎn)啦,畢竟只是好吃懶做的作者寫的而已,再次感謝那位作者!

『點(diǎn)此報(bào)錯(cuò)』『加入書架』