言解釋:“‘凡爾賽文學(xué)’就是一種看似在抱怨,實(shí)則在炫耀的說話方式。
‘凡爾賽’原本是法國的一個宮殿,這里借用來形容那種故作低調(diào),實(shí)則高調(diào)炫耀的行為。”
安璃似懂非懂地點(diǎn)點(diǎn)頭,默默在心中反復(fù)琢磨。
學(xué)習(xí)完流行文化,便到了網(wǎng)絡(luò)用語的學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)。
陳悅列出了一長串網(wǎng)絡(luò)用語及其解釋,像“emo絕絕子擺爛”等等。
安璃看著這些奇怪的詞匯,忍不住感慨:“這現(xiàn)代的語言實(shí)在奇妙,短短幾個字,竟有如此豐富的含義?!?/p>
但很快,她就遇到了難題。
在練習(xí)使用這些網(wǎng)絡(luò)用語時,她總是混淆它們的意思和用法。
“這‘emo’,我理解是心情不好,可為何不能說‘我今天很絕絕子’來表達(dá)心情不好?”
安璃疑惑地問道。
陳悅急忙糾正:“‘絕絕子’一般用來表示很棒、很厲害,或者表示驚嘆,和‘emo’表達(dá)的情緒完全不同。”
經(jīng)過多次講解和練習(xí),安璃才逐漸掌握了一些常用網(wǎng)絡(luò)用語的正確用法。
一天的文化知識學(xué)習(xí)下來,安璃感到頭暈?zāi)X脹。
但她沒有絲毫退縮之意,回想起在大楚面對的諸多困境都能一一克服,她堅信這些現(xiàn)代知識難關(guān)也定能跨越。
晚上回到臨時住處,她不顧疲憊,將白天所學(xué)的流行文化知識和網(wǎng)絡(luò)用語整理成筆記,反復(fù)背誦,努力讓自己盡快融入這個陌生又充滿挑戰(zhàn)的現(xiàn)代文化環(huán)境。