生物必需品,這玩意兒的所在地往往是獵食者的禁臠,它們將之當(dāng)做誘餌,勾引食草動(dòng)物前來,然后飽餐一頓。
降臨初期,為了這些石鹽,他被一隊(duì)狼群攆的和狗一樣。
當(dāng)然,在他依靠吞噬不斷變強(qiáng)后,也好好報(bào)答了一下,將那群狼的皮毛做成了現(xiàn)在的衣物以及床上三件套。
黑暗中,每一次涂抹都顯得格外專注,仿佛在進(jìn)行一場(chǎng)神秘而又邪惡的儀式。
石鹽顆粒在他的指尖緩緩落下,均勻地覆蓋在哥布林蒼白的皮膚上,形成一種奇特的視覺效果。
樹屋的窗口透進(jìn)一絲微風(fēng),輕輕吹拂著那具被腌制的殘軀,仿佛也在參與這場(chǎng)詭異的“制作”過程。
在樹屋的角落里,另外兩頭哥布林驚恐地注視著這一切。
它們的眼睛瞪得極大,充滿了無盡的恐懼和絕望,身體不由自主地劇烈顫抖著,如同篩糠一般,幾乎要癱倒在地。
若不是事先被做過特殊處理,此刻地上恐怕早己多了兩灘散發(fā)著恐懼氣息的不明液體。
看著那具沒了腦袋的同伴殘軀,仿佛能預(yù)見自己即將面臨的同樣悲慘命運(yùn),內(nèi)心被深深的恐懼所吞噬。
樹屋內(nèi)彌漫著一股令人窒息的氛圍,混合著哥布林殘軀的血腥氣味、石鹽的淡淡咸味以及夜晚森林特有的潮濕氣息。
那個(gè)身影卻對(duì)這一切渾然不覺,或者說他早己習(xí)慣了這種充滿恐怖與詭異的環(huán)境。
他的臉上沒有絲毫的憐憫之情,只有一種近乎瘋狂的專注和期待。
他靜靜地站在倒吊的哥布林殘軀前,眼睛中閃爍著詭異的光芒,心中盤算著要不了幾天,這具殘軀就會(huì)變成美味的哥布林腌肉干,成為他獨(dú)特的隨身小零食。
隨著時(shí)間的緩緩流逝,夜色愈發(fā)深沉。
月光在云層的遮擋下時(shí)隱時(shí)現(xiàn),使得樹屋內(nèi)的光線更加昏暗不定。
微風(fēng)依舊輕輕吹過窗口,帶動(dòng)著哥布林殘軀微微擺動(dòng),發(fā)出一種輕微的“簌簌”聲,在這寂靜的